Sa Catalanada: Bankia i ses comissions

Te raó Bankia quan diu que pagam massa comissions. I sa pitjor de totes és sa que es balears hem de pagar cada vegada que veim que ses sucursals bancàries nacionals mos tracten com si ses nostres illes fossin una vegueria més, una comarca més des Principat de Catalunya.

Reparin s’imatge. No se poden escriure més catalanades en tan poc espai. Començam amb aquest “comiat de solter” que fa mal an ets ulls, un calc de sa “despedida de soltero” en castellà. Noltros, a Mallorca, tendim a dir-ne també “despedida de soltero”, però si traduíssim aquest sintagma diríem “despedida de fadrí” o “adéu de fadrí”. Talment. Perquè “comiat” és una “despedida” (DCVB) en mallorquí i un “solter”, almanco fins fa dos dies, era “fadrí”.

 

No acaba aquí s’endiumenjat. Més avall trobam “porta els teus ingressos” que en mallorquí hauria de ser “du es teus ingressos”, o si volen “du es teus doblers”. Més envant, observam que s’utilisa s’indicatiu “traiem” des verb “treure” en lloc de sa forma, ben normativa i mallorquina, “treim”, de sa mateixa manera que deim, feim, veim creim i no diem, fem, veiem o creiem. I totes aquestes desinències verbals mallorquines, alerta, són ben correctes segons sa normativa de s’IEC, encara que certs filòlegs, com Gabriel Bibiloni, les voldrien eradicar de s’ús com a passa indispensable per caminar cap a una única morfologia verbal. Unitat és, per ells, uniformitat. De totes maneres, s’ha de dir que en lloc de treure ses comissions, noltros llevaríem ses comissions.

Una mica més avall notam sa sistemàtica invasió de sa preposició “a” per sa preposició “en”. Així, noltros diríem “atots es teus comptes” i no “en tots els teus comptes”. Exemples com aquest en trobam adesiara, per exemple, en es llibres de text, com vàrem denunciar a s’informe que sa Fundació Jaume III va fer sobre s’adaptació des llibres de text. Més que una catalanada seria un mal ús associat a s’estàndar degut a una mala interpretació de sa norma.

I ja per acabar, veim que tampoc se respecta sa morfologia balear mallorquina: “continuem treballant” hauria d’esser “continuam treballant” o millor “continuam/seguim fent feina”. I tot això sense xerrar de s’article baleàric ni de s’ús mallorquiníssim d’utilisar ses formes plenes des pronoms febles (te, me, se, mos…), substituïdes a s’anunci de Bankia per “et” (et cobraet traiem).

En definitiva, una comissió de pinyol vermell, sa que mos vol fer pagar Bankia amb so seu català de Barcelona.

Compartir

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *