Sa catalanada: ¿Fe’t o fes-te?

Un des pocs elements que es nostros estandarisadors a ultrança solen adaptar a ses modalitats insulars sol ser sa morfologia verbal. Però amb excepcions. Una d’aquestes excepcions és s’imperatiu “fes-te” (fes-te voluntari, per exemple) que a Mallorca sona estrany i impostat. A Mallorca, deim “fe’t voluntari”, una forma admesa per sa normativa però que, sia per desconeixença, sia perquè creuen que és incorrecta, es nostros tècnics i assessors lingüístics mai de la vida usen. Ni es llibres de text teòricament adaptats a ses Illes Balears ni tampoc, com veim, s’Assemblea de Docents a s’imatge que adjuntam i que fa un parell de dies podíem veure encara a sa seva pàgina web.

Però hi ha més arròs en aquesta imatge que demostra que ets ultracatalanistes, que matarien per defensar es dogma de sa Norma, solen tenir un domini de sa llengua bastant precari. En primer lloc, hi trobam una falta d’ortografia. No hauria de ser “per la marxa” sinó “per a la marxa”, llevat que s’Assemblea hagi adoptat es criteris de sa Fundació Jaume III, cosa que mos faria més contents que un pasco. Sa normativa fabriana distingeix “per a” (“para” en castellà) de “per” (“por” en castellà), una concessió que Fabra va fer an es valencians, ja que ni a Barcelona, ni tampoc a Balears, s’ha pronunciat mai “per a” ni en posició preverbal (“per cantar”) ni abans de sintagma nominal (“per sa marxa”). Per això, en es Llibre d’estil de sa Fundació Jaume III, “Un model lingüístic per ses Illes Balears” (se fixin, “per ses Illes…” i no “per a ses Illes”) recomanam utilisar sempre “per”, tal com recomanen, per cert, molts de filòlegs catalans crítics amb sa normativa fabriana.

A s’informació de s’Assemblea hi trobam, per afegitó, una altra catalanada, a part de s’esmentada “fes-te” en lloc de “fe’t”. “Donar un cop de mà” no ho havíem sentit mai fins que TV3 va començar a influir damunt sa nostra manera de xerrar. Aquí dèiem “ajudar, aidar, col·laborar o donar una mà”. An es nostros padrins “un cop de mà” els hagués sonat a un cop de puny o a una embestida de la mar.

Compartir

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *