Sa catalanada: es català de s’Administració de s’Estat

Vet aquí s’anunci publicitari amb el qual AENA dóna sa benvenguda an es nostros visitants a s’aeroport de Palma, just davant sa porta D des terminal d’arribades. I ho fa en ses dues llengües, com pertoca, però sense gens de respecte cap a ses modalitats insulars establides a s’Estatut d’Autonomia (art. 35). De fet, s’Administració de s’Estat en general no sol tenir massa en compte es mallorquí, menorquí i eivissenc i sol tractar ses Balears, lingüísticament, com si fossin una comarca de Catalunya.

És evident que en lloc des verb “portar” haurien d’haver posat dur i en lloc de “dins”, dedins. No faria lleig tampoc usar s’article salat. Es cartell quedaria així: “Espanya, es destí que dus dedins”. Davall, en lloc des gal·licisme “vacances”, noltros hauríem posat vacacions,naturalment, tal com ho hem dit tota sa vida. Per altra banda, sa construcció “creus conèixer” pareix un calc des castellà “crees conocer”. En mallorquí, hauríem dit: “Vine en es país que te penses que coneixes”. De fet, si ho comparam sobretot amb sa sintaxi des mallorquí, es català estàndar –que segueix es patró barceloní– està farcit de calcs des castellà. Sa raó és ben senzilla: es barceloní està molt més afectat pes castellà que no es mallorquí, almanco es des nostros padrins. Es catalanistes, emperò, no ho volen reconèixer i, mentres mimetisen tot lo que ve de Catalunya com si tenguessin cera del Corpus, mos retreuen a cada punt “castellanismes” a noltros, es mallorquinistes.

Compartir

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *