Cristóbal Colom era mallorquín

GABRIEL VERD MARTORELL.

Con relación a este tema, mucho se ha escrito y comentado. Sin embargo, es digno de tomar en consideración el magistral estudio del gran filólogo español Ramón Menéndez Pidal que arroja los resultados siguientes:

1º  Colón escribía siempre en latín o en español, nunca en italiano ni en portugués.

2º  Su latín era hispánico, y cuando comete errores de la mencionada lengua latina, dichos errores son hispanismos.

3º Su español es muy aportuguesado, pero no aparecen italianismos.

4º La primera lengua moderna que Colón supo escribir fue el español.

Es importante tener en cuenta el hecho de que mientras el futuro Descubridor residía en Portugal ( periodo 1476-1485 ), antes de entrar en Castilla, en uno de sus libros, la “Historia rerum ubique gestarum” de Eneas Silvio (Pio II)  edición de Venecia, 1477, escribió en 1481 una larga apostilla en español. (( Hacia 1495, cuando Colón volvió a España de su segundo viaje, leía  la “Historia de Plinio” , traducida por Cristóforo Landino, Venecia, 1489, y anotaba en español sus márgenes. Hasta  que punto tenia Colón el español como lengua habitual de su pensamiento y, sobre todo, como lengua para la escritura, lo muestra el hecho de que las notas manuscritas repiten al margen en español las mismísimas palabras italianas del texto impreso.

Salvador de Madariaga, en uno de sus libros nos dice que, “el castellano en el siglo XIV ya entonces se hablaba como lengua predominante en algunas comarcas de Mallorca y en Tortosa”.

La correspondencia entre Cristóbal Colón y sus hermanos, y lo mismo la dirigida al italiano Padre Gorricio, que vivía en el Monasterio de las Cuevas de Sevilla, está toda en español. Ello evidencia que Bartolomé y Diego, ya antes de arribar a Castilla, hablaban y escribían en castellano. Hasta la fecha nadie ha podido demostrar documentalmente que lo hicieran en italiano.

Con razón un ilustre orador colombino Antonio Gómez Restrepo, decía en la Fiesta de la Raza en 1917, en Bogotá, que el español fue el idioma que usó Colón ((aún en aquellos escritos de tal manera íntimos y personales, que sólo se redactan en la lengua que se ha aprendido a hablar desde la cuna. En español, consignó los incidentes de sus portentosos viajes, en forma de diario; en español están sus cartas; en español fue escrito el libro extraño de las Profecías, que nos revela hasta donde alcanzaba la exaltación de su espíritu de iluminado en aquel hombre de sentido tan práctico y tan positivo. No empleó  nunca Colón,  ni en los momentos decisivos de su existencia el italiano ya que por entonces había llegado a su perfección clásica, sino la lengua vigorosa, enérgica, ruda todavía, pero próxima a los esplendores de la Edad de Oro, de la cual había de decir Carlos V poco después que era el idioma más apropiado para hablar con Dios)).

Lo lamentable del caso es que muchos historiadores no se han percatado de que el verdadero Descubridor de América no puede ser ni el genovés Cristóforo Colombo ni tampoco como asevera Alfonso Enseñat de Villalonga  Cristóforo  Colonne.

Otro dato a resaltar es que varios historiados han podido probar que Cristóbal Colón conocía el mallorquín.

La Asociación Cultural Cristóbal Colón con sede en Palma de Mallorca, fundada en Madrid en 1963 por el Excmo. Sr. Don Cristóbal  Colón  de Carvajal y Maroto, Duque de Veragua, descendiente directo del Descubridor, tiene entre sus fines primordiales  profundizar en el estudio de la personalidad del Almirante, e impulsar las investigaciones con la finalidad  de demostrar que nació en Felanitx (Mallorca) en 1460. Fue hijo natural de Don Carlos, Príncipe de Viana (hermano del Rey Fernando el Católico)  y de la mallorquina Margalida Colom.

Les recomendamos que visitan la exposición Permanente “Cristóbal Colom y Mallorca” localizada en el Restaurante Som Colom en Felanitx, Carr/ Felanitx – Campos km. 1.

Próximamente se va inaugurar otra Exposición Colombina en el recinto histórico del Pueblo Español en Palma.
___________

Publicat a Ultima Hora, es 19/2/2016.

Compartir

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *