¿Dónde puedo comprar “Sa llengua de Menorca”?

Sa Llengua de Menorca. En defensa des menorquí, un tresor filològic en perill d’extinció es el nuevo libro de Joan Pons Torres, patrocinado por Sa Fundació. Un libro para defender el menorqun sin medias tintas y sin complejos ante las falacias catalanistas que, en nombre de la ciencia, se han dicho para desprestigiar la lengua menorquina.

Joan Pons Torres (Ciudadela de Menorca, 1993) es profesor de Geografía e Historia en el IES Joan Ramis i Ramis, director de Sa Fundació y colaborador del MENORCA • Es Diari con la sección “Rallant en pla”, donde ha publicado más de doscientos artículos periodísticos en menorquín.

COMPRA AQUÍ
SA LLENGUA DE MENORCA

TAMBIÉN LO ENCONTRARÁS
EN LAS LIBRERÍAS DE MENORCA

CIUDADELA
– Llibreria des Racó (C/ Josep Mª Quadrado, 40)
– Supermercat Diskont (C/ Santandria)
– Tabacs Ciutadella (Av. Conquistador, 39)
– Tabacs Adrián (Av. Constitució, 84)
– Llibreria Menorca (C/ Àngel Ruiz i Pablo, 55)

FERRERÍAS
Llibreria Xoc (C/ Beat Joan Huguet, 38)
Sa Llibreria (Av. Verge del Toro, 8)

MERCADAL
Llibreria Montetoro (C/ d’Enmig, 8)

ES MIGJORN GRAN
Tabacs Migjorn (Av. Binicodrell, 2)

ALAYOR
– Llibreria Can Sales (C/ de ses Alzines, 1)
– Estanc García (C/ Major, 3)
– Estanc nº 2 (C/ Es Ramal, 51)
– Llibreria Illa (www.llibreriailla.com)

MAHÓN
– Llibreria Sa Catòlica (Costa de sa Plaça, 14)
– Papereria Tramontana (Camí des Castell, 12)
– Llibreria Ronda (C/ Borja Moll, 49)
– Llibreria Ca na Nicoletta (Av. Menorca, 21)
– El desván de Emma (Plaça Colón, 8)
– Papereria Clips (C/ Sant Esteve, 16)
– Binipreu (C/ D’Artrutx, 24)
– Didasko (C/ Biniamut, 3)
– Espai 14 (C/ Cós de Gràcia, 14)
– Xalallibres (C/ de s’Àngel, 14)

ES CASTELL
– Llibres Serra (C/ Gran, 54)
– Es Punt (Plaça Esplanada, 1)

SANT LLUÍS
– Llibreria Sant Lluís (C/ Sant Lluís, 80)
– Poussinet Llibreria (Av. Sa Pau, 116)

MALLORCA
Sa Fundació (C/ Jeroni Antich nº 5 A, baixos, devora sa Plaça des Patins)

Si vives fuera de Menorca y quieres comprar el libro,
haz click aquí

Sa Fundació impulsa una edición de El Principito en mallorquín

Sandra Amoraga, joven filóloga mallorquina, licenciada en filología catalana y patrona de Sa Fundació, ha sido la encargada de su traducción en mallorquín — ‘Es Petit Príncep’ ya se puede comprar en las librerías y en la sede de Sa Fundació.

El cuento más popular y universal de la historia ya tiene edición en mallorquín. Es Petit Princep ha sido una iniciativa del editor catalán, Jaume Arbonés, quien contactó con la Fundació Jaume III para que llevara a cabo la traducción literaria en mallorquín.

Sandra Amoraga Carrera, joven filóloga mallorquina, licenciada en filología catalana y patrona de Sa Fundació, ha sido la encargada de la traducción de la obra en mallorquín.

El Principito ya se puede comprar en ses librerías y en la sede de Sa Fundació (C/San Elías 10A, esquina con C/Olmos). Se puede reservar llamando al 616 624 355 o a través de info@safundacio.es.

📢 Sa Fundació és una entitat sense ànim de lucre creada a finals de 2013 per sa defensa i preservació des mallorquí, es menorquí i s’eivissenc.
¿Mos ajudes a defensar sa nostra llengo i cultura balear?

Ses donacions a Sa Fundació tenen una deducció fiscal des 75% es primers 150€. Si te fas soci donant 10€ mensuals, realment no te costarà ni 2€!

Fé’t soci de Sa Fundació pitjant aquí
👉🏻 https://safundacio.es/col-labora/fer-se-soci/

Sa Fundació convoca el V Premio Joan Benejam de relatos en menorquín con un primer premio de 3.000€

Primer premio de 3.000€ de los cuales 1.000€ irán destinados a una entidad solidaria de Menorca — se puede participar hasta el día 4 de marzo de 2019 — la entrega de premios y cena de V aniversario de la fundación será este año el sábado 23 de marzo, en honor al nacimiento de Joan Benejam un 27 de marzo de 1846

BASES DEL V PREMIO JOAN BENEJAM. CLICAD AQUÍ

La Fundació Jaume III ha declarado abierta la convocatoria del V Premio Joan Benejam de relatos breves en menorquín que tiene como principal objetivo “promover la expresión literaria en menorquín e impulsar la normalización de la literatura menorquina”. El vicepresidente menorquín de Sa Fundació, Joan Pons, ha señalado que “dignificar nuestras modalidades significa normalizar su uso en los ámbitos más formales como la literatura de donde han sido marginadas”.

El ganador del Joan Benejam se llevará un 1r premio de hasta 3.000€, de los cuales 2.000€ serán para el ganador y 1.000€ se destinarán a una entidad solidaria de Menorca. En palabras de Pons, “este impulso para el Premio Joan Benejam y la literatura en menorquín es posible gracias al apoyo empresarial y ciudadano. Sa Fundació ya roza los 150 socios en la isla y supera los 500 en Baleares. La sociedad civil menorquina se está movilizando para frenar la degradación de su lengua menorquina”.

El vicepresidente ha reivindicado la tradición literaria en menorquín que vivió su plenitud a caballo entre los siglos XVIII y XX, y ha recordado a figuras tan descatadas para la narrativa costumbrista en menorquín como Joan Benejam i Vives, autor de Foc i Fum, Ciutadella Veia… a quién van dirigidos los premios, Àngel Ruiz i Pablo, Antoni Febrer i Cardona o Joan Ramis i Ramis. “—Históricamente, el menorquín sí ha tenido tradición literaria, tradición que empezó a recular a partir de la normativización fabriana de 1913”, ha recalcado Pons. Una tradición literaria que Sa Fundació ha conseguido resucitar estos últimos años con la organización de los Premios Joan Benejam en menorquín.

Por otro lado, Pons ha lamentado que un año más, ni el Consell insular ni el Govern balear hayan destinado ni 1€ del erario público balear a iniciativas para promocionar el menorquín y las modalidades lingüísticas insulares recogidas en el artículo 35 del Estatuto de Autonomía.

Finalmente, Pons ha reivindicado el trabajo de Sa Fundació a lo largo de estos cinco años en Menorca, y ha reivindicado los Premios Joan Benejam como ejemplo de normalización lingüística ante la preocupante bajada de hablantes de la lengua autóctona en Baleares del 45% al 36%. En palabras del vicepresidente de Sa Fundació, “es el resultado del fracaso de la Ley de Normalización Lingüística y evidencia una vez más la resistencia pasiva de muchos menorquines ante el catalán estándar, un modelo de lengua de raíz barcelonesa vinculado a la imposición lingüística y al nacionalismo”. Ha añadido “el problema no es si el menorquín o el catalán forman parte del mismo idioma o no —hecho que Sa Fundació nunca ha cuestionado— sino que la salud de nuestra lengua es cada vez peor”.

Pons Torres ha finalizado afirmando que “tendemos la mano y pedimos al Govern balear, Consell insular y Ayuntamientos su implicación con los Premios Joan Benejam con el fin de frenar la sangría de hablantes de menorquín”. Y ha finalizado “nuestras autoridades no entienden que, para que los ciudadanos de Baleares utilicen, quieran y defiendan su lengua, primero deberán sentirla como propia. El Premio Joan Benejam supone una oportunidad para impulsar, dignificar nuestra lengua y conseguir que los ciudadanos la sientan como propia”.

Las bases del concurso podrán consultarse en la web www.safundacio.es a partir del 17 de enero, festividad de Sant Antoni, Patrón y Día de Menorca.

Sa Fundació exige a Andreu Manresa que explique de donde sale el dinero para crear la televisión de los “países catalanes” con TV3

La Fundació Jaume III considera que el director general de IB3 Televisión toma el pelo a los ciudadanos baleares entregándose al pancatalanismo de TV3 en nombre de una “cultura compartida” – si este nuevo canal digital es para los ciudadanos de los territorios donde se dice “bon dia”, ¿por qué IB3 y TV3 excluyen a Valencia y Occitania, o incluso a Galicia, Portugal y Brasil?

La Fundació Jaume III ha recibido con sorpresa la noticia del convenio de colaboración entre los entes de radiotelevisión públicos de Baleares y Cataluña a través del que se crea Bon dia TV, un nuevo canal digital conjunto para promover “el intercambio cultural entre las dos comunidades con contenidos propios de IB3 y TV3”. Según indicaron los dos organismos públicos, “el nuevo canal pretende establecer sinergias con las televisiones de los territorios más cercanos, con quienes comparten historia, lengua y cultura”.

Sa Fundació consideraría positiva la colaboración entre radiotelevisiones de los territorios que hablan la lengua de oc, como Baleares y Cataluña, siempre y cuando esta colaboración tuviera en cuenta todo el dominio lingüístico occitano-románico (Baleares, Cataluña, Valencia, Occitania , parte de Aragón, Alguer, Mónaco y parte de Italia) y no sólo una parte de este (Baleares y Cataluña). Lo que supone practicar el secesionismo lingüístico por parte de TV3 e IB3 Televisión.

Por otra parte, Sa Fundació entiende que este canal digital entre territorios lenguadocianos que compartimos lengua y cultura debería servir para difundir las diferentes variedades lingüísticas del diasistema occitano-románico (balear, catalán, valenciano, occitano, aragonés oriental, alguerés…). Hecho que, de entrada, IB3 Televisión incumple ya que se creó para promover la lengua de las Baleares pero, lejos de promover las modalidades insulares en su programación, produce exclusivamente en catalán estándar de Barcelona.

Si según Andreu Manresa este nuevo canal digital es para los ciudadanos de los territorios donde se dice “bon dia”, ¿por qué IB3 y TV3 excluyen a Valencia y Occitania? o incluso Galicia, Portugal y Brasil, donde también en su lengua gallega y portuguesa dan los buenos días con las formas “bom dia” y “bo día”.

No sabemos si es la ignorancia o la mala fe lo que mueve a Manresa a firmar convenios de colaboración con la televisión pública de una comunidad autónoma que se encuentra inmersa en un pulso al Estado y a la democracia española. En cualquier caso, la Fundación Jaume III considera que el director general de IB3 Televisión toma el pelo a los ciudadanos baleares con la excusa de una “cultura compartida” para entregarse al pancatalanismo de TV3.

Sa Fundació exige a Andreu Manresa que explique a los baleares de donde sale el dinero para crear esta televisión de los “países catalanes” con TV3, y que demuestre si realmente se trata de una iniciativa cultural y no política, por ejemplo, invitando a participar a nuestros hermanos de lengua del sur de Francia (Occitania). De lo contrario, quedará claro que habrá sido una jugada más del director de una televisión pública que pagamos todos los baleares pero que se encuentra secuestrada por la minoría pancatalanista de la que forma parte el señor Manresa.

València, Balears i Nàpols reivindicaran major protecció a sa seva identitat lingüística a s’Unió Europea i a nivell internacional

Sa Fundació Jaume III, Lo Rat Penat i s’Acadèmia Napolitana reivindiquen ses seves varietats lingüístiques a s’acte d’obertura des Cursos de Llengua Valenciana de Lo Rat Penat – Ses entitats culturals lamenten s’animadversió des governs des seus respectius territoris cap a ses llengües i cultures autòctones

Baix es lema Valencià, balear, “napulitano”, aragonés… Llengües europees, llengües minorisades, Voro López, director de sa Secció de Llengua de sa RACV; Joan Pons, Director de sa Fundació Jaume III de ses Illes Balears; i Massimiliano Verde, president de s’Acadèmia Napolitana, han debatut entorn des problemes comuns que afecten a ses llengües des seus respectius territoris.

Moderats per Òscar Rueda, director des Cursos de Lo Rat Penat, i davant d’un auditori ple de gom a gom, es ponents destacaren que ses tres llengües, ademés de ser vehicle viu d’expressió de pobles amb antigues relacions històriques, estan patint actualment problemes de falta de reconeixement oficial i de prejudicis idiomàtics induïts per certes classes dirigents a nivell polític, econòmic i acadèmic. Uns prejudicis que intenten presentar aquestes varietats lingüístiques com a suposats dialectes “informals”, “vulgars”, “col·loquials” o “de poble”, justificant d’aquesta manera sa discriminació oficial an es parlants i ses associacions culturals que intenten posar en valor es seu patrimoni idiomàtic. Una discriminació que impedix es seu desplegament com a llengües oficials i de cultura, i potencia es seu abandonament per part des seus parlants tradicionals, com ja va denunciar Sa Fundació.

Ses entitats representades en es col·loqui anunciaren sa posada en marxa d’accions conjuntes a nivell internacional perquè sa situació de minorisació lingüística i de conculcació des drets lingüístics que es viu en aquests i altres territoris de s’antiga Corona d’Aragó puga ser visibilisada i coneguda a nivell espanyol, italià i europeu.

Joan Pons, director de Sa Fundació, recordà que “valencians i balears històricament hem defensat una unitat lingüística entre ses nostres varietats. Però no perquè pensem que són dialectes des català, sinó modalitats totes de ‘la llengua d’Oc, la nostra, la més antiga de totes les neollatines’, com digué Mossèn Alcover”. Pons proposà “un Congrés Lingüístic i sa creació d’una Acadèmia Occitano-romànica, on hi estiguem representats valencians, balears, occitans, aragonesos i catalans”. “Deixem en evidència an aquells secessionistes lingüístics (Pompeu Fabra i seguidors) que a principis des segle XX van esmitjar pes Pirineus sa llengua de Jaume I, Ramon Llull, Ausiàs March i es trobadors provençals”.

Tancà s’acte es president de Lo Rat Penat, Enric Esteve, qui va felicitar an es ponents per ses seues intervencions, obsequiant an es president de s’Acadèmia Napolitana i an es director de sa Fundació Jaume III, amb un exemplar numerat des llibre “El Crit de la Llengua” de Josep Alminyana, editat per Lo Rat Penat, i animant a tots es valencians a participar en es Cursos de Llengua i Cultura Valencianes de sa centenària institució.